鄧麗君的日文演歌空港=機場+歌詞+注音+翻譯+日文學習

空港(くうこう)

機場

作詞:山上路夫  

作曲:猪俣公章

影片提供者:eng chay tanさん

唄:鄧麗君

翻譯:林技師

  插播一下朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵(不會有個人紀錄,不像臉書按讚會有個人紀錄))

日文空港機場;波止場是碼頭;汽車是火車;自動車才是汽車;自轉車是自行車;警察是警察;列車是列車;戶政事務所也是戶政事務所,以上最後3者反是中文借用日文,因日本明治維新做得很成功,所以現代化比中國要早了50年,要不然警察就要稱為巡捕或公安;戶政事務所要稱為戶政簽押房;列車就要稱為鐵排蓬了!

空港是鄧麗君1971年到日本發展,從1千多人中勝出,而此曲讓她一曲成名,之後就讓她鬱鬱不得志,還跑到美國去進修,又到東南亞發展。直到1984年以「償還」重返日本つぐない及19862任時光從我身上流過時の流れに身をまかせ」讓鄧麗君在日本紅得發紫,但不幸103個月後卻因氣喘發作而過逝了,令人對這一代歌姬噓唏不已。

(なに)も知()らずに あなたは言()ったわ你什麼都不知道  才會説

たまには一人(ひとり)の 旅(たび)もいいよと偶而一個人去旅行也不錯喲

(あめ)の空港(くうこう) デッキにたたずみ站在雨中機場的棧橋之露台上 

()を振()るあなた 見()えなくなるわ向我揮手的你 漸漸的看不到了

どうぞ帰(かえ)って あの人(ひと)のもとへ回去吧 回到那人的身邊去吧 

(わたし)は一人(ひとり) 去()ってゆく我將一個人消失遠去

              

いつも静(しず)かに あなたの帰(かえ)りを有一個温柔的人 一直在

()ってるやさしい 人(ひと)がいるのよ默默地等着你歸去喲

(あめ)にけむった ジェットの窓(まど)から從煙雨濛濛的噴射機窗 

(なみだ)をこらえ さよなら言()うの 強忍着涙水 對你説再見

どうぞもどって あの人(ひと)のもとへ回去吧 回到那人的身邊去吧 

(わたし)は遠(とお)い 街(まち)へゆく我將要到 遙遠的城市去

 

(あい)は誰(だれ)にも 負()けないけれど對你的愛 絶不會輸給別人  

(わか)れることが 二人(ふたり)のためよ離別是爲了我們兩人着想

どうぞ帰(かえ)って あの人(ひと)のもとへ回去吧 回到那人的身邊去吧 

(わたし)は一人(ひとり) 去()ってゆく我將一個人消失遠去

日文學習

 知らず=知る動ラ四,ラ行的る改ら+=不知道;言ったわ=動ワ四言う要將う找ワ行的い替換

變更為過去式言いた但為了好唸改成促音變的言った+わ是女性用語男性用語為よ或

たまには=ときには=ときどき=偶而;デッキ=deck=甲板或棧橋之露台;たたずみ=佇み=站在=佇む的中止形

振る=揮動;見えなくなるわ漸漸的看不到了=見える「動ア下一」去+なくなる+わ;なく=沒有

なる=為る之動ラ四=become;わ女性用語=呀;帰って=動ラ四的帰る之連用形帰りて促音變而成帰って

もと=(もと)=原來的地方;去ってゆく=消失遠去=去る(消失)動ラ四+ゆく(遠去)=連用形去りてゆく

=促音變的去ってゆく;いつも=一直都;帰り=帰る的名詞;待ってる=待っている進行式,

動タ四待つ連用形待ちて改成促音變待って;やさしい=優しい=溫柔的;いる=

けむった=動ラ四之煙る的過去式煙りた=促音變煙った;ジェット=jet=噴射機

こらえ=動ア下一之堪える的未然形;もどって=動ラ四之戻る的連用形促音變

負けない=動カ下一之負ける去る+ない=不輸

 

 

林技師 / Xuite日誌 / 回應(18) / 引用(0)
貓王的溫柔地愛著我Love m...|日誌首頁|林技師帶大家看其母校之杜鵑花盛...上一篇貓王的溫柔地愛著我Love me tender+歌詞+中譯翻譯+英文學習...下一篇林技師帶大家看其母校之杜鵑花盛開,要跟牢喔!...